Coraz więcej polskich firm, zwłaszcza w branżach takich jak IT, marketing czy finanse, oczekuje CV w języku angielskim. Co więcej, badania pokazują, że 75% pracodawców przykłada większą wagę do umiejętności kandydatów niż do ich doświadczenia zawodowego. Jednak samo przetłumaczenie polskiego CV na angielski to za mało – CV w brytyjskim czy amerykańskim stylu wymaga odpowiednich zasad i struktury.
W tym poradniku krok po kroku pokażemy, jak stworzyć profesjonalne CV po angielsku, które zwiększy Twoje szanse na rynku pracy. Dowiesz się, jak poprawnie sformatować dokument, jakie informacje uwzględnić, a także jak unikać najczęstszych błędów, by skutecznie zaprezentować swoje umiejętności zagranicznym pracodawcom.
Główne różnice między CV po polsku a angielsku
Aplikując o pracę za granicą, warto pamiętać, że angielskie CV różni się od polskiego. Elementy, które w Polsce są standardem, w anglojęzycznych krajach mogą być uznane za nieodpowiednie lub nawet niedozwolone.
Dane, których nie należy umieszczać
W angielskim CV nie podaje się informacji osobistych, takich jak data urodzenia, wiek, stan cywilny, zdjęcie (zwłaszcza w USA), narodowość, obywatelstwo, wyznanie religijne czy numer PESEL. W Wielkiej Brytanii również odchodzi się od tych danych, choć w niektórych krajach europejskich, w tym w Polsce, zdjęcie nadal jest często wymagane.
Kolejną istotną różnicą jest brak klauzuli RODO. W Polsce jest ona niezbędna, ale w krajach anglosaskich tego typu zgoda nie jest wymagana w CV.
Formatowanie i układ dokumentu
W Wielkiej Brytanii dokument nazywa się „CV” (Curriculum Vitae), natomiast w USA funkcjonuje jako „resume”. Różni się również długość – polskie CV zwykle ma 1-2 strony, brytyjskie standardowo 2, a amerykańskie resume najczęściej mieści się na jednej stronie. W USA obowiązuje format strony „letter”, podczas gdy w Europie standardem jest A4.
Treść CV po angielsku koncentruje się na konkretnych osiągnięciach i mierzalnych wynikach, podczas gdy polskie CV częściej opisuje same obowiązki.
Nazwy sekcji i ich układ
W angielskim CV stosuje się inne nazewnictwo niż w polskim:
-
„Personal Information” zamiast „Dane osobowe” – zawiera jedynie podstawowe dane kontaktowe.
-
„Personal Statement” lub „Summary” zamiast „O mnie” – krótka autoprezentacja i cele zawodowe.
-
„Career Objective” – popularne w USA, określa cel zawodowy kandydata.
-
„Work Experience” zamiast „Doświadczenie zawodowe” – opis stanowisk i osiągnięć.
-
„Education” zamiast „Wykształcenie” – informacje o edukacji i kwalifikacjach.
-
„Skills” zamiast „Umiejętności” – zestawienie kluczowych kompetencji.
-
„References” zamiast „Referencje” – zwykle bez danych kontaktowych, zamiast tego stosuje się formułę „References available upon request”.
Struktura idealnego CV po angielsku
Prawidłowa struktura CV po angielsku to podstawa udanej aplikacji. Dokument ten powinien być przejrzysty, zawierać wszystkie kluczowe informacje i spełniać oczekiwania rekruterów z krajów anglosaskich. Przyjrzyjmy się poszczególnym elementom, które składają się na idealne CV po angielsku.
Dane kontaktowe – co zawrzeć, a czego unikać
Sekcja kontaktowa to pierwszy element, na który patrzy rekruter, dlatego musi być bezbłędna i profesjonalna. W angielskim CV należy zawrzeć:
- Pełne imię i nazwisko (wyróżnione większą czcionką)
- Numer telefonu (z kodem kraju, np. +48 xxx xxx xxx)
- Profesjonalny adres e-mail (najlepiej w formacie imie.nazwisko@gmail.com)
- Miasto i kraj zamieszkania
- Link do profilu LinkedIn (jeśli jest aktualny i profesjonalny)
Natomiast zdecydowanie należy pominąć: datę urodzenia, wiek, stan cywilny, zdjęcie (szczególnie w USA), pełny adres zamieszkania oraz dane kontaktowe z obecnego miejsca pracy. Według badań, za granicą rekruterzy spędzają zaledwie 7 sekund na przejrzeniu CV, dlatego dane kontaktowe powinny być łatwe do znalezienia – najlepiej umieszczone w nagłówku dokumentu.
Personal Statement/Summary – jak napisać skuteczne podsumowanie
Personal Statement to krótki paragraf (maksymalnie 150 słów) umieszczony na początku CV, który stanowi Twoje zawodowe podsumowanie. To swoista „wizytówka”, która powinna przekonać rekrutera, że warto czytać dalej. Skuteczne personal statement:
- Przedstawia Twoje kluczowe kwalifikacje i doświadczenie
- Podkreśla umiejętności istotne dla danego stanowiska
- Wskazuje Twoje cele zawodowe
Warto zastosować strukturę: kim jesteś zawodowo → co możesz zaoferować → jakie są Twoje cele. Pamiętaj, aby za każdym razem dostosować personal statement do konkretnej oferty pracy, używając słów kluczowych z ogłoszenia. Dobrze napisane podsumowanie zwiększa szanse na wywołanie pozytywnego pierwszego wrażenia.
Work Experience – opisywanie doświadczenia zawodowego
Sekcja doświadczenia zawodowego to najważniejsza część CV po angielsku – aż 41% rekruterów zwraca na nią uwagę w pierwszej kolejności. Należy przedstawić ją w porządku odwrotnie chronologicznym (od najnowszego miejsca pracy). Dla każdego stanowiska uwzględnij:
- Nazwę firmy
- Zajmowane stanowisko
- Okres zatrudnienia (miesiąc/rok)
- 3-5 punktów opisujących obowiązki i osiągnięcia
W przeciwieństwie do polskiego CV, w angielskiej wersji kluczowe jest podkreślanie konkretnych osiągnięć, a nie tylko obowiązków. Używaj „action verbs” (czasowników działania) na początku każdego punktu, np. „managed”, „developed”, „increased”, „built”. Co więcej, staraj się kwantyfikować swoje osiągnięcia używając liczb i danych – „numbers pop!” jak podkreślają eksperci.
Education – jak przedstawić wykształcenie
Sposób prezentacji wykształcenia zależy od etapu Twojej kariery. Jeśli jesteś na początku drogi zawodowej, sekcja ta powinna znaleźć się przed doświadczeniem i zawierać więcej szczegółów. Wraz z nabywaniem doświadczenia możesz ją skrócić i umieścić po sekcji „Work Experience”.
W podstawowej wersji uwzględnij:
- Nazwę uczelni/szkoły
- Uzyskany tytuł/stopień
- Okres studiów lub rok ukończenia
- Kierunek studiów
- Wynik (jeśli jest dobry, np. powyżej 4.0 lub odpowiednik)
Osoby z krótkim stażem pracy mogą również wymienić istotne projekty, kursy czy działalność w organizacjach studenckich. Pamiętaj, że w angielskim CV nie trzeba wymieniać szkoły średniej, jeśli posiadasz wykształcenie wyższe.
Skills – kluczowe umiejętności w CV angielskim
W sekcji umiejętności należy uwzględnić zarówno hard skills (umiejętności techniczne), jak i soft skills (umiejętności miękkie). Szczególnie cenne w kontekście pracy zdalnej są: umiejętności komunikacyjne, zdolność do samodzielnej pracy, zarządzanie czasem i znajomość narzędzi do pracy zdalnej.
Kluczowe zasady dotyczące sekcji skills:
- Uwzględniaj umiejętności wymienione w ogłoszeniu o pracę
- Bądź konkretny (zamiast „znajomość pakietu Office” napisz „zaawansowana znajomość Excel i Word”)
- Podziel umiejętności na kategorie (np. techniczne, językowe, interpersonalne)
- Dla niektórych umiejętności możesz określić poziom biegłości
Pamiętaj, że większość firm używa obecnie systemów ATS (Applicant Tracking Systems) do wstępnej selekcji CV. Systemy te szukają w Twoim dokumencie słów kluczowych związanych z danym stanowiskiem, dlatego umieszczenie odpowiednich umiejętności jest kluczowe dla powodzenia aplikacji.
Podsumowując, dobra struktura CV po angielsku powinna być przejrzysta, zawierać wszystkie niezbędne sekcje i być dopasowana do konkretnej oferty pracy. Wyróżniając swoje osiągnięcia i umiejętności w profesjonalny sposób, zwiększasz swoje szanse na sukces w procesie rekrutacyjnym.

Język i słownictwo w CV po angielsku
Odpowiednie słownictwo w CV po angielsku stanowi klucz do sukcesu w procesie rekrutacji międzynarodowej. Badania pokazują, że rekruterzy spędzają średnio zaledwie 7 sekund na pierwszym przejrzeniu CV, dlatego używanie precyzyjnego i dynamicznego języka ma ogromne znaczenie. Przyjrzyjmy się, jak skutecznie wykorzystać język angielski, aby Twoje CV wyróżniało się na tle innych.
Czasowniki działania (action verbs) w opisie doświadczenia
Używanie mocnych czasowników działania (action verbs) na początku każdego punktu w sekcji doświadczenia zawodowego to jeden z najprostszych i najskuteczniejszych sposobów na uczynienie CV bardziej przekonującym i zapadającym w pamięć. W przeciwieństwie do CV po polsku, gdzie często używamy długich zdań, w angielskim CV powinniśmy stosować krótkie, dynamiczne sformułowania zaczynające się od czasownika w formie podstawowej.
Zamiast pisać „Byłem odpowiedzialny za zarządzanie zespołem” lepiej użyć „Managed a team of 10 specialists, increasing productivity by 25%”. Badania wskazują, że użycie unikalnych czasowników działania może zwiększyć szanse na zaproszenie na rozmowę kwalifikacyjną nawet o 140%.
Oto kategorie czasowników, które warto wykorzystać w zależności od opisywanego doświadczenia:
Zarządzanie i przywództwo: Managed, Led, Coordinated, Supervised, Directed, Oversaw Osiągnięcia: Achieved, Increased, Reduced, Improved, Boosted, Generated Komunikacja: Presented, Negotiated, Collaborated, Consulted, Persuaded Tworzenie: Developed, Created, Designed, Implemented, Launched, Established
Warto zauważyć, że czasowniki takie jak „led” czy „handled” należy stosować oszczędnie, ponieważ są zbyt ogólne i nie dają rekruterowi konkretnych informacji o tym, jak wykonywałeś swoje obowiązki.
Jak opisać swoje osiągnięcia używając liczb i danych
Dodanie konkretnych liczb do opisu osiągnięć w CV znacznie zwiększa jego skuteczność. Kwantyfikowanie doświadczenia zawodowego sprawia, że Twoje CV staje się bardziej wiarygodne i pokazuje, że jesteś osobą zorientowaną na rezultaty.
Podczas kwantyfikowania osiągnięć w CV warto skupić się na czterech głównych obszarach:
- Pieniądze – pokazuj przychody, oszczędności lub budżety, którymi zarządzałeś
- Czas – podkreślaj skrócenie czasu realizacji zadań czy projektów
- Skala – określaj liczbę osób w zespole, klientów czy projektów
- Procenty – używaj procentowego wzrostu lub spadku (np. zwiększenie sprzedaży, zmniejszenie kosztów)
Przykładowo, zamiast napisać „Odpowiadałem za pozyskiwanie klientów”, lepiej użyć sformułowania „Acquired 15 new clients, increasing department revenue by 30% within 6 months”.
Jeśli nie masz dostępu do dokładnych danych, możesz użyć przybliżonych wartości – „Managed a portfolio of 50+ clients” zamiast „Managed many clients”. Pamiętaj jednak, aby być gotowym na wyjaśnienie, skąd pochodzą Twoje dane, gdyż pracodawca może o to zapytać podczas rozmowy kwalifikacyjnej.
Unikanie błędów językowych i kalek z języka polskiego
Jednym z najczęstszych błędów w CV po angielsku jest dosłowne tłumaczenie z języka polskiego. Takie kalki językowe natychmiast zdradzają, że angielski nie jest Twoim językiem ojczystym, i mogą negatywnie wpłynąć na ocenę Twojej aplikacji.
Szczególnie problematyczne są:
- Błędne przyimki – w języku polskim i angielskim często różnią się, np. „odpowiedzialny za” to „responsible for” (nie „responsible of”)
- Zwroty z „one” – sformułowania typu „one can see” brzmią sztucznie i przestarzale
- Historia vs. story – w języku polskim słowo „historia” tłumaczymy jako „history” lub „story” zależnie od kontekstu
- Zbyt długie zdania – średnia długość zdania nie powinna przekraczać 20 słów
Badania pokazują, że słaba gramatyka jest najczęstszym powodem, dla którego rekruterzy przerywają czytanie CV. Dlatego warto poświęcić czas na dokładne sprawdzenie dokumentu.
Przydatne wskazówki:
- Sprawdź CV kilkakrotnie, nie polegając wyłącznie na automatycznych korektorach
- Poproś osobę mówiącą biegle po angielsku o przeczytanie Twojego CV
- Używaj angielskich nazw uczelni i kierunków z oficjalnych stron internetowych uczelni
- Pisz konsekwentnie w pierwszej osobie i unikaj zaimków „I”, „me”, „my”
- Zachowaj jednolity format zapisu dat, skrótów i wielkich liter w całym dokumencie
Stosując się do powyższych zasad dotyczących języka i słownictwa, znacznie zwiększysz szanse na sukces swojego CV po angielsku na międzynarodowym rynku pracy.

Przykładowe wzory CV po angielsku dla różnych branż
Wybór odpowiedniego szablonu CV po angielsku zależy w dużej mierze od branży, w której szukasz zatrudnienia. Każdy sektor ma swoje specyficzne wymagania i oczekiwania wobec dokumentów aplikacyjnych. Przyjrzyjmy się, jak powinny wyglądać profesjonalne CV w trzech głównych obszarach zawodowych.
CV po angielsku dla stanowisk technicznych
CV techniczne musi przede wszystkim eksponować Twoje umiejętności specjalistyczne i osiągnięcia technologiczne. Osoby aplikujące na stanowiska programistów, testerów oprogramowania, konsultantów IT czy deweloperów aplikacji powinny zastosować przejrzysty, uporządkowany format.
W CV technicznym kluczowa jest sekcja umiejętności technicznych, która powinna zawierać:
- Znajomość narzędzi programistycznych (np. LabVIEW, MATLAB, Simulink, WINDEV/WEBDEV)
- Języki programowania (Java, C++, SQL, HTML, etc.)
- Systemy operacyjne (Android, iOS, Windows, Linux)
- Certyfikaty branżowe (np. PRINCE2, BCS Foundation Certificate)
W przeciwieństwie do innych branż, w CV technicznym warto utworzyć oddzielną, wyraźnie widoczną sekcję „IT Skills” lub „Technical Skills”. Umieszczanie projektów technicznych, w których brałeś udział, jest również nieocenione – rekruterzy chcą widzieć praktyczne zastosowanie Twoich umiejętności. Co więcej, w sekcji doświadczenia zawodowego skup się na systemach analizy z klientami, modelowaniu danych czy implementacji oprogramowania.
Jeśli dopiero rozpoczynasz karierę, podkreśl projekty uczelniane związane z technologią – np. „Projekt końcowy: System kontroli zapasów dla hurtowni spożywczych”.
CV po angielsku dla stanowisk biznesowych
W przypadku stanowisk biznesowych, CV powinno eksponować Twoje umiejętności przywódcze, planowanie strategiczne i zdolności zarządzania finansami. Rozbudowana sekcja doświadczenia zawodowego jest tutaj kluczowa – rekruterzy biznesowi oczekują widocznej ścieżki kariery i konkretnych rezultatów.
CV biznesowe powinno zawierać przede wszystkim wyniki Twojej pracy wyrażone w liczbach i procentach. Zamiast pisać ogólnie o „zwiększeniu sprzedaży”, podaj konkretne dane: „Increased department revenue by 30% within 6 months”. Podkreślaj osiągnięcia w obszarach takich jak zarządzanie zespołem, optymalizacja kosztów i zwiększanie zyskowności.
Natomiast w sekcji umiejętności warto uwzględnić zarówno kompetencje twarde (znajomość narzędzi analitycznych, zarządzanie projektami), jak i miękkie (przywództwo, komunikacja). Format CV biznesowego powinien być elegancki i profesjonalny, bez zbędnych ozdobników – czytelność i przejrzystość są tu najważniejsze.
Dodatkowo, dla stanowisk menedżerskich, uwzględnij sekcję „Achievements” (Osiągnięcia), w której podkreślisz swoje sukcesy zawodowe, np. pozyskanie ważnego klienta, osiągnięcie imponujących wyników kampanii czy zdobycie branżowych wyróżnień.
CV po angielsku dla branży kreatywnej
CV w branżach kreatywnych daje najwięcej swobody i możliwości wykazania się kreatywnością. Jeśli aplikujesz na stanowiska związane z projektowaniem graficznym, marketingiem, tworzeniem treści czy sztuką, Twoje CV powinno samo w sobie być przykładem Twoich umiejętności.
W przypadku zawodów kreatywnych możliwe są różne formaty CV:
- Portfolio Taster CV – tradycyjny układ CV wzbogacony o zdjęcia Twoich prac artystycznych
- CV infograficzne – wykorzystujące wykresy i grafiki do prezentacji informacji
- CV multimedialne – w formie nagrania wideo, prezentacji czy innego niestandardowego formatu
Jednakże, niezależnie od kreatywnego formatu, Twoje CV nadal musi zawierać kluczowe informacje o wykształceniu i doświadczeniu zawodowym. Wyróżnia się ono natomiast odważnym użyciem kolorów, niekonwencjonalnym układem i czcionkami, które przyciągają wzrok. Branża kreatywna oczekuje od kandydatów wykazania się kreatywnością już na poziomie dokumentów aplikacyjnych.
Co istotne, w przypadku stanowisk kreatywnych, warto umieścić link do swojego portfolio online lub strony internetowej, gdzie rekruter może zobaczyć Twoje wcześniejsze prace. W niektórych kreatywnych CV można również dodać zdjęcie profilowe, szczególnie jeśli aplikujesz do branży modowej czy filmowej.
Pamiętaj jednak, że choć kreatywny format może pomóc Ci się wyróżnić, najważniejsza jest czytelność i przejrzystość informacji. Zbyt skomplikowany lub przeładowany projekt CV może odwrócić uwagę od Twoich kwalifikacji.
Bez względu na branżę, zawsze dostosuj swoje CV do konkretnej oferty pracy, kładąc nacisk na umiejętności i doświadczenia najbardziej odpowiadające wymaganiom pracodawcy.
Przeczytaj również: Small talk – Co to jest i od czego zacząć rozmowę?
CV angielskie – Wnioski
Podsumowując, stworzenie skutecznego CV po angielsku wymaga znacznie więcej niż proste przetłumaczenie polskiej wersji dokumentu. Przede wszystkim należy pamiętać o kluczowych różnicach w strukturze, formatowaniu oraz doborze odpowiedniego słownictwa.
Profesjonalne CV po angielsku powinno skupiać się na konkretnych osiągnięciach, wyrażonych w liczbach i procentach, zamiast na prostym opisie obowiązków. Dodatkowo, każda aplikacja wymaga dostosowania dokumentu do specyfiki danego stanowiska i branży, ze szczególnym uwzględnieniem słów kluczowych z ogłoszenia o pracę.
Ostatecznie, sukces w międzynarodowej rekrutacji zależy od unikania typowych błędów i dbałości o szczegóły. Bez wątpienia warto poświęcić czas na staranne przygotowanie CV, które spełnia standardy rynku anglosaskiego i skutecznie prezentuje nasze kwalifikacje przed potencjalnym pracodawcą.
Jeśli natomiast chcesz nauczyć się angielskiego, zapisz się na nasze kursy online: Angielski dla dorosłych lub kursy ukierunkowane – Angielski w pracy, Angielski zawodowy, Angielski biznesowy.